Igor Posted July 20, 2011 Report Share Posted July 20, 2011 Please could you help me with a translation of a text line to different languages for our order page.Where you heard about this software?(English text probably requires a correction).Thanks in advance! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
davegee Posted July 20, 2011 Report Share Posted July 20, 2011 "Where did you hear about this software" ?DG Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ken Cox Posted July 20, 2011 Report Share Posted July 20, 2011 IGOR GOOGLE TRANSLATOR WILL DO IT http://translate.google.com/#enter the words in the slot and what you want to translate it to and read the answerlist is longer than my arm ken Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
CorVdK Posted July 20, 2011 Report Share Posted July 20, 2011 Please could you help me with a translation of a text line to different languages for our order page.Where you heard about this software?(English text probably requires a correction).Thanks in advance!Dutch translation:A "translation machine" will give you: "Waar heb je gehoord over deze software?" (= word by word translation)My personal translation is:"Hoe leerde u het programma kennen?" or if it is about PicturesToExe (what I suppose): "Hoe leerde u PicturesToExe kennen?"Cor Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
goddi Posted July 20, 2011 Report Share Posted July 20, 2011 Please could you help me with a translation of a text line to different languages for our order page.Where you heard about this software?(English text probably requires a correction).Thanks in advance!========================================== "Where did you hear about this software" ?Spanish: Como se entero acerca de este software? French: Où avez-vous entendu parler de ce logiciel ?My wife speaks both. These are her translations.Gary Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Delicate Posted July 20, 2011 Report Share Posted July 20, 2011 "Where did you hear about this software" ?Swedish: Var hörde du om denna programvara?Finnish: Mistä kuulit tästä ohjelmistosta?(you can trust on these translations , my mother tongue is swedish, and finnish is of course the main langue in Finland...)Regards,Jan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JudyKay Posted July 21, 2011 Report Share Posted July 21, 2011 Chinese simplified: 你在哪里听到这个软件?Chinese traditional: 你從哪裡聽說這個軟件?Wait....This is better (also formalized):Chinese simplified: 您从哪知道这个软件? or 您在那里听说这个软件Chinese traditional: 您從哪知道這個軟件? or 您在哪裡聽說這個軟件?I can't make up my mind, but I think the very, very last is best. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
8321 Posted July 21, 2011 Report Share Posted July 21, 2011 Afrikaans:Waar het u van hierdie pakket gehoor? (formal)Waar het jy van hierdie pakket gehoor? (informal)Igor, are you going to translate the answers as well (tick boxes/dropdown list) or will it be a free test box? It seems you don't ask the question on the order form yet.Jeff Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Igor Posted July 21, 2011 Author Report Share Posted July 21, 2011 Thank you very much!It will be a text field on the order page. A customer can type his answer.For example:"Where did you hear about this software?" -> "A friend" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
canteau Posted July 21, 2011 Report Share Posted July 21, 2011 In french !" Où avez-vous entendu parler de ce logiciel ? " Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ronniebootwest Posted July 21, 2011 Report Share Posted July 21, 2011 In frensh !" Où avez-vous entendu parler de ce logiciel ? "The English for FRENSH is FRENCH Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
canteau Posted July 21, 2011 Report Share Posted July 21, 2011 Sorry ! sliding keyboard... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ken Cox Posted July 21, 2011 Report Share Posted July 21, 2011 USING GOOGLE TRANSLATORWHERE DID YOU HEAR ABOUT THIS SOFTWAREEnglish to Welsh translationBLE OEDDECH CHI'N HEAR AM Y MEDDALWEDDKEN Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
RobertAlbright Posted July 21, 2011 Report Share Posted July 21, 2011 USING GOOGLE TRANSLATORWHERE DID YOU HEAR ABOUT THIS SOFTWAREEnglish to Welsh translationBLE OEDDECH CHI'N HEAR AM Y MEDDALWEDDKENI would check this with Maureen, Ken ! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ken Cox Posted July 21, 2011 Report Share Posted July 21, 2011 USING GOOGLE TRANSLATORWHERE DID YOU HEAR ABOUT THIS SOFTWARE<H3 id=headingtext>English to Russian translationОткуда вы узнали об этой программеEnglish to Greek translationΠΟΥ ΜΑΘΑΤΕ ΓΙΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΛΟΓΙΣΜΙΚΟListenRead phoneticallyPOU MATHATE GIA AU̱TO TO LOGISMIKONew! Click the words above to view alternate translations. DismissEnglish to Icelandic translationHVAR heyrðir þú um þennan hugbúnaðEnglish to Czech translationKde jste se dozvěděli o tomto softwaruEnglish to Turkish translationBU YAZILIM nereden duydunuzEnglish to Irish translationCár chuala tú SEO FAOI BOGEARRAÍ</H3> Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ken Cox Posted July 21, 2011 Report Share Posted July 21, 2011 I would check this with Maureen, Ken !Robertdepending on the area of a country the dialect differsas with the English languageseehttp://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_spelling_differences#-our.2C_-orwe in Canada have a similar problem with Quebec French and France French -- when my grandson Joel was in France as an exchange student this spring,he had some problems with the dialect and also with the English teacher -- she taught what we would call Shakespearean Englishwhen his French student was here we used google translator quite oftento communicate with himDaniel had a description as to what the French call Quebec French language - not flattering andfinally who is to say that all the translations issued so far are correct- we have had to use google to translate many threads and as far as i know no complaints so farand tell Maureen her main box is fullken Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
JudyKay Posted July 22, 2011 Report Share Posted July 22, 2011 Google translate gets the words right and the meaning across, but isn't often very accurate for translating the way people actually speak or write. For example it misses nuances of meaning and denotation, formal versus colloquial, etc. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ken Cox Posted July 22, 2011 Report Share Posted July 22, 2011 Judykind of like that $75 Franklin translator i bought in prep for the French student coming ken Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
xahu34 Posted July 22, 2011 Report Share Posted July 22, 2011 Dutch translation:..."Hoe leerde u het programma kennen?" ...No surprise, a suitable German translation is similar to the Dutch one:Wie haben Sie dieses Programm kennen gelernt?Regards,Xaver Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Igor Posted July 25, 2011 Author Report Share Posted July 25, 2011 Thank you! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.